2023年6月5日
市场营销
再谈网站建设的数据分析
你是否也面对过,季节性产品没有及时调整而导致的经济损失?每位电子商务运营都需要经历数据收集、整理和分析的过程,我们站在网站建设的角度该如何?
了解更多外贸网站里告知谷歌“宜早不宜迟”的事情非常多,网站本地化应该是其中的优先级。网站本地化,或许你是第一次听说这个术语,它其实是指网页针对不同的语言或者特定的区域,而提供了不同的语言版本。随着互联网和电商市场的扩大,越来越多企业将目光瞄准了海外市场,在经济全球化的浪潮下,外贸网站本地化,意味着与海外用户能够更亲切、更方便快捷地沟通。因此构建一个本地化外贸网站是企业打进海外市场的第一步,而将本地化版本告知谷歌,宜早不宜迟。
网站本地化是指根据网站的目标市场的客户的语言习惯、色彩偏好、文化风俗等,对网站进行部分或者整体的处理,但是却又区别于寻常的网站翻译,毕竟要考虑到的因素涉及方方面面,也是一个复杂的工程了。一些多语言网站为了更好地让谷歌收录,更好地服务海外目标市场的本地客户,突出地把本地化的版本告知谷歌,它便能按照语言或者区域将想要访问你的网站的用户引导至最恰当的版本。所以要明确,此版本必须要与原版本有差异,才能算作“本地化”过。
可以通过以下三种方法来告知谷歌你的网站的本地化版本:
可以通过在网站的源代码中添加lang代码,在网站向浏览器发送请求时,在读取网站源码过程中,此行代码就像是本地化版本的身份说明一样,谷歌看到了便能知悉网站“精通多国语言”。倘若你的网站属于小型网站,在缺少站点地图的情况下,这个方法便非常适用。
返回包含有网页GET响应的HTTP标头(是指让客户端和服务器端通过HTTP请求或者响应传递附加信息),顺便将网站中修改过多语言的本地化版本告知谷歌。但是值得注意的是,网页中的每个本地化版本都需要分别指定三个值:<url>、rel=”alternate”、hreflang。
将网站中的每个网页所做的本地化版本编入站点地图,利用hreflang注解将本地化版本告知谷歌,并添加一个指定单个网址的元素<loc>,还需指明其他本地化版本的网站。但是使用站点地图,要遵循相关的游戏规则,例如:列出规范的网站、使用UTF-8编码等等…
为什么世界各地的人在外贸建站时,都不遗余力地打造网站本地版本?原因或许千千万,但是其中一点肯定包含其中,便是希望能够提高目标人群的用户体验,将更多的潜在用户变成忠诚客户,促进外贸成交率。由此,倘若你的网站有做关于网站本地化版本,要尽快将此重大变更告知谷歌,此时宜早不宜迟。
原创文章归Sytech版权所有,转载请注明出处,商用请联系本站获取版权。
想要马上开始定制开发您的网站建设?
添加微信咨询 扫描二维码添加微信客服
其它联系方式
邮寄联系地址 广州市番禺区钟村街道长华创意谷18栋8~9号 联系服务热线 020 8480 8073